Э. Ростан
СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК
Героическая комедия в 3-х действиях
Перевод с французского В.А. Соловьева
Постановка заслуженного артиста Латвийской ССР П.О. Хомского
Художник – Д.В. Афанасьев
Режиссер – И.Л. Бирман
Композиторы – Н.С. Симонян и Ю.Г. Прокофьев
Фехтование – К.Н. Черноземов
Дирижер – С.Л. Ерманок
Премьера – 3 марта 1964 года
Действующие лица и исполнители
Сирано де Бержерак – заслуженный артист Латвийской ССР П.П. ГОРИН
Карбон, капитан гвардии – Г.Д. ХОВАНОВ
Кристиан де Невильет – Л.И. БОРИСЕВИЧ
Граф де Гиш – А.А. ШЕСТАКОВ
Роксана – Т.Л. ПИЛЕЦКАЯ
Дуэнья Роксаны – И.А. СЛОБОДСКАЯ
Рагно, кондитер – заслуженный артист РСФСР, лауреат Государственной премии ССР Д.Л. ВОЛОСОВ
заслуженный артист РСФСР А.В. АБРАМОВ
Лиза, его жена – Л.М. АРИНИНА
Де Вальвер, вельможа – А.Г. АЗО
В.А. ПОПОВ
Линьер, поэт –Е.А. АГАФОНОВ
Офицеры:
Гижи –Заслуженный артист РСФСР И.Л. ЛЕЙРЕР
Б.Л. МУРАВЬЕВ
Брисайль – В.А. ПОПОВ
Н.В. АЛЕКСЕЕВ
Манфлери, актер – лауреат Государственной премии СССР М.А. РОЗАНОВ
заслуженный артист РСФСР П.В. ЛОБАНОВ
Жодели, директор театра – К.А. ДМИТРИЕВ
Р.В. ПЕТРОВ
Прислужник в театре – Р.И. НИК
Первый маркиз – В.П. ПОБОЛЬ
Второй маркиз – В.А. БИРЦЕВ
Мушкетер – В.Н. СОБОЛЕВ
А.Г. АЗО
1-й гвардеец – Ю.А. ОСКИН
2-й гвардеец – С.Б. КОКОВКИН
3-й гвардеец – И.С. ФЕДИВ
4-й гвардеец – И.Д.ЩЕПЕТНОВ
5-й гвардеец – В.Л. ВОЛКОВ
6-й гвардеец – Ю.А. ИВАНОВ
Барабанщик – А.А. МИРОВ
Монахини – Е.И. РУБАНОВСКАЯ
Л.М. ЕЛИСЕЕВА
Вор – А.К. КЛИМОВИЧ
Кабатчик – С.А. НИКОЛАЕВ
Девушка из кабачка – Н.А. КИНДИНОВА
Г.Е. ДУНАЕВА
Буфетчица – З.Д. АФАНАСЕНКО
З.Д. СОКОЛОВА
Цветочница – М.В. МИЛКОВА
Капуцин – В.И. АРСЕНТЬЕВ
Пажи – Н.В. ГЛЕБОВА
Г.П. БАРКОВА
Лакей – Н.М. СЫЧЕВ
Дамы, горожане, гвардейцы, поварята – артисты театра и вспомогательный состав
Ведет спектакль – Г.А. РЕЗНОВА
Главный режиссер театра – народный артист РСФСР, лауреат Государственной премии М.А. ГЕРШТ
«Пьеса Ростана, – писал А.М. Горький о «Сирано де Бержераке», – возбуждает кровь, как шампанское вино, она вся искрится жизнью, опьяняет жаждой жизни». В этих словах – ключ к идее пьесы, пьесы, принадлежащей к числу тех произведений мировой литературы, ценность и значение которых в наши дни не утрачены. Пафос благородных и высоких человеческих чувств, сатирическая острота, с которой высмеиваются людские пороки, – все это делает для нас интересной и ценной эту героическую комедию замечательного французского поэта и драматурга.
Вот почему сегодня один из драматических коллективов нашего города – Театр имени Ленинского комсомола – обратился к постановке «Сирано де Бержерака».
Центральные роли в спектакле репетируют: заслуженный артист Латвийской ССР Петр Горин – Сирано де Бержерак и Татьяна Пилецкая – Роксана.
Творческий путь заслуженного артиста Латвийской ССР Петра Горина начался в Куйбышеве, куда он был направлен после окончания Московского института театрального искусства имени Луначарского. Здесь, на сцене Драматического театра имени М. Горького, молодой артист создал образы комсомольца-колхозника Дехканбая в «Шелковом сюзане», сложного, во многом противоречивого Мирека в «Дорогой бессмертия», дона Хуана из «Девушки с кувшином».
А потом – Рига. Русский театр. Встречи с героями «Иркутской истории» –Сергеем Серегиным, «Привидений» – Освальдом, «Проводов белых ночей» - Валерием.
Потом – Москва. Театр «Современник». Участие в сказочном спектакле «Голый король».
Потом – Ленинград. Театр имени Ленинского комсомола. Тут уже герои Горина – наши знакомые. Это – Валерьян («Перед ужином»), Виктор («Проводы белых ночей»), Андрей («Свадебное путешествие»), Жмакин («Один год»).
В эти дни Петр Горин работает над ролью Сирано де Бержерака. Вот что он говорит о своем герое:
– За почти двенадцатилетнюю сценическую деятельность мне доводилось создавать образы и наших современников, и героев из произведений русской классики, и людей зарубежного мира. Каждая такая встреча с новым героем, новой ролью – радостное событие в жизни артиста. Но последняя моя встреча – с талантливым поэтом и мужественным воином, с рыцарем без страха и упрека, больше всего на свете любящим жизнь и людей, зовущим к борьбе за счастье, особенно меня трогает, волнует.
Да и как может не трогать, не волновать Сирано де Бержерак, этот неуемный бунтарь и горячий патриот, пронесший через всю жизнь незапятнанной часть борца за справедливость, за высокое звание человека!
Кого может оставить равнодушным величие и красота сильной души Сирано с его трагедией неразделенной любви!
А независимость, неподкупность Сирано! Подвергаясь оскорблениям и преследованиям, он ни на мгновение не соблазняется заманчивым предложением «знатной черни»:
Нет. Вместо подлости и вместо славы мелкой
Я выбираю в сотый раз –
Мой гордый путь под перестрелкой
Горящих ненавистью глаз.
Работая над этим образом, я не перестаю ощущать и то чувство огромной ответственности, которое неизменно возникает при воссоздании на сцене исторических лиц. Ведь мой будущий герой – не вымышленная фигура, а вполне достоверное историческое лицо. Действительно, в первой половине XVII века во Франции жил, боролся и страдал подлинный Сирано де Бержерак – мыслитель, поэт и драматург, участвовавший в войне против Испании и раненный при осаде Арраса. Он был тем, кто при встрече неизменно поражает силой человеческого достоинства, живым обаянием мужественной, благородной души. Он был тем, кто никогда не склонял головы перед высокопоставленными особами, кто никогда не фальшивил, не лгал. Человек разносторонних, почти универсальных знаний, музыкант, изобретатель, храбрый воин. Одним словом, он был тем, о ком Горький сказал: «Мне страшно нравится это «солнце в крови». Вот как надо жить – как Сирано».
До недавнего времени Татьяна Пилецкая была знакома зрителям как артистка кино, а не театра. Окончив Ленинградское хореографическое училище имени А.Я. Вагановой, она некоторое время танцевала на сцене Театра музыкальной комедии, но уже вскоре получила приглашение сниматься на киностудии «Ленфильм». Сначала это было участие в массовых сценах, потом пошли эпизоды, затем – крупные планы и, наконец, первая роль. Это была Дарья Севастопольская в «Пирогове».
Вслед за Дарьей появились и другие героини. Пилецкая снимается в кинофильмах «Княжна Мэри», «Мать», «Невеста», «Олеко Дундич», «Разные судьбы», «Мечты сбываются»…. Попутно она оканчивает студию при Большом драматическом театре имени М. Горького.
А в конце прошлого театрального сезона Татьяна Пилецкая начинает работать в Театре имени Ленинского комсомола. Пока она занята здесь лишь в одном спектакле – комедии Карла Виттлингера «Человек со звезды», в котором играет несколько ролей. Но уже и в этой первой работе на драматической сцене артистка предстала перед зрителями в разных, отличных один от другого образах. Она играет медицинскую сестру, женщину, отягощенную домашними заботами, самоуверенную деловую дамочку, гонщицу-мотоциклистку.
И вот теперь Татьяна Пилецкая получила новую роль – Роксану из романтической пьесы Ростана «Сирано де Бержерак». О своей работе над образом Т. Пилецкая рассказывает:
«Моя героиня жила во Франции три столетия назад. На сцене же она впервые появилась по воле воссоздавшего ее драматурга Ростана 28 декабря 1897 года в Париже. С тех пор Роксана «путешествует» по всем странам земного шара.
Мне нравится моя героиня. Я уже успела к ней привязаться, полюбить ее.
Почему? Может быть, потому, что Роксана все же, несмотря на свое лукавство и кокетливость, женщина единой любви. Вот полюбила она красивого Кристиана – и полюбила на всю жизнь.
В романтической головке этой «причудницы» долго, слишком долго жил созданный ею же самой образ молодого человека, наделенного душой и поэзией Сирано. И этот несуществующий образ заслонял живых людей, скрывал их недостатки, пороки, утаивал подлинные достоинства, чувства. Ей близки, понятны, даже больше – очень нужны замечательные стихи и письма Сирано. Значит, не так уж холодна эта своенравная красавица.
Мне нравится моя героиня и потому, что в конце концов она приходит к истине, понимает, что человек, которого она любила, находится перед ней:
… И те слова, в которых жизнь моя,
Те письма и слова – все это было ваше?! –
Восклицает она, обращаясь к Сирано.
Говоря о Роксане, не могу не отметить и тех трудностей, которые встречаются мне по ходу работы над ролью. Прежде всего это трудности воплощения на сцене на редкость многогранной натуры героини. В Роксане как бы сосредоточен целый комплекс нюансов человеческих чувств и настроений. Если в первом акте она предстает как сама гордость, неприступность, то во втором мы встречаем женщину лукавую, с задорной хитринкой, в третьем – нежно влюбленную, в четвертом – героиню, в пятом – трагедийную личность.
Но мало только психологически «нарисовать» этот яркий, выпуклый образ. Следует найти ему и соответствующее пластическое решение. Надо научиться держаться, ходить, сидеть так, как это делала она – подлинная Роксана. Надо привыкнуть носить одежду так, как могла носить ее она. Надо…
Много, очень много мне еще надо работать!
«Театральный Ленинград». 1964. № 7